Book-bot.com - read famous books online for free

American Hero-Myths - A Study in the Native Religions of the Western Continent by Daniel Garrison Brinton
page 55 of 249 (22%)
14, 243.]

[Footnote 2: _Historia de las Cosas de Nueva España_, Lib. VII, cap. II.]

[Footnote 3: "La barba longa entre cana y roja; el cabello largo, muy
llano." Diego Duran, _Historia_, in Kingsborough, Vol. viii, p. 260.]

His name is symbolic, and is capable of several equally fair renderings.
The first part of it, _quetzalli_, means literally a large, handsome green
feather, such as were very highly prized by the natives. Hence it came to
mean, in an adjective sense, precious, beautiful, beloved, admirable. The
bird from which these feathers were obtained was the _quetzal-tototl_
(_tototl_, bird) and is called by ornithologists _Trogon splendens_.

The latter part of the name, _coatl_, has in Aztec three entirely
different meanings. It means a guest, also twins, and lastly, as a
syncopated form of _cohuatl_, a serpent. Metaphorically, _cohuatl_ meant
something mysterious, and hence a supernatural being, a god. Thus
Montezuma, when he built a temple in the city of Mexico dedicated to the
whole body of divinities, a regular Pantheon, named it _Coatecalli_, the
House of the Serpent.[1]

[Footnote 1: "Coatecalli, que quiere decir el _templo de la culebra_, que
sin metáfora quiere decir _templo de diversos dioses_." Duran, _Historia
de las Indias de Nueva España_, cap. LVIII.]

Through these various meanings a good defence can be made of several
different translations of the name, and probably it bore even to the
natives different meanings at different times. I am inclined to believe
that the original sense was that advocated by Becerra in the seventeenth
DigitalOcean Referral Badge