The Atlantic Monthly, Volume 07, No. 39, January, 1861 by Various
page 285 of 295 (96%)
page 285 of 295 (96%)
![]() | ![]() |
|
The original is better than either,--
"She upward heaved her mighty bones And rived both wall and gray marble-stones." Jamieson had the true instinct of a translator, though his own verses defy the stanchest reader; and, reasoning by analogy, Dr. Prior's translations are so bad that he ought to be capable of very good original poetry. However, with all its defects, Dr. Prior's book is of value for the information it gives. Under the dead ribs of his translations the reader familiar with old ballads can create a life for himself, and can form some conception of the spirit and strength of the originals. Mr. Chambers's pamphlet is one that we should hardly have expected from the editor of the best collection of ballads in the language before that of Professor Child. Directly in the teeth of all probability, he attributes the bulk of the _romantic_ Scottish ballads to Lady Wardlaw, who wrote "Hardyknute." This is one of those theories (like that of Lord Bacon being the author of Shakspeare's plays) which cannot be argued, but which every one familiar with the subject challenges peremptorily. Without going very deeply into the matter, Mr. Norval Clyne has put in a clever plea in arrest of judgment. The truth is, that, in the present state of our knowledge, "Hardyknute" could not pass muster as an antique better than "Vortigern," or the poems of "Master Rowley"; and the notion that Lady Wardlaw could have written "Sir Patrick Spens" will not hold water better than a sieve, when we consider how hopelessly inferior are the imitations of old ballads written by Scott, with fifty times her familiarity with the originals, and a man of genius besides. |
|