The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01 - Masterpieces of German Literature Translated into English. by Unknown
page 72 of 706 (10%)
page 72 of 706 (10%)
![]() | ![]() |
|
GREETING AND DEPARTURE[4] (1771) My heart throbbed high: to horse, away then! Swift as a hero to the fight! Earth in the arms of evening lay then, And o'er the mountains hung the night, Now could I see like some huge giant The haze-enveloped oak-tree rise, While from the thicket stared defiant The darkness with its hundred eyes. The cloud-throned moon from his dominion Peered drowsily through veils of mist. The wind with gently-wafting pinion Gave forth a rustling strange and whist. With shapes of fear the night was thronging But all the more my courage glowed; My soul flamed up in passionate longing And hot my heart with rapture flowed. I saw thee; melting rays of pleasure Streamed o'er me from thy tender glance, My heart beat only to thy measure, I drew my breath as in a trance. The radiant hue of spring caressing Lay rosy on thy upturned face, And love--ye gods, how rich the blessing! I dared not hope to win such grace. |
|