Narrative of a Survey of the Intertropical and Western Coasts of Australia - Performed between the years 1818 and 1822 — Volume 1 by Phillip Parker King
page 284 of 378 (75%)
page 284 of 378 (75%)
![]() | ![]() |
|
(*Footnote. Peron tome 1 pages 119, 151, 161, and 162.)
My inquiries were made partly by signs and partly by a few terms in the Malay language that we had collected from Captain Cook,* and from Labillardiere's account of D'Entrecasteaux's voyage. Aer (water) was among the foremost of our inquiries, to which we added the terms for pigs, sheep, fowls, and coconuts, (vavee, doomba, mannu, and nieu). Everything but water was plentiful and could be supplied by paying for them in rupees or bartering them for gunpowder. On repeating the question for water, their constant reply was, trada aer! trada aer! (no water, no water). No misunderstanding could have taken place, for on our inquiry, thinking it was for present use, they brought us some to drink. They afterwards conducted us to a shallow well or spring in which there were about ten or fifteen gallons; and this was all there was near the sea. (*Footnote. Hawkesworth Coll. volume 3 page 298.) Amadima, on our landing, sent a horseman to the town with a message, who soon after returned with a paper which was shown to us; but, the substance being in Dutch, we could not understand its purport; the sum of seventy-four rix-dollars was, however, sufficiently plain to show that money was wanted, and this conjecture was afterwards strengthened by a petition whispered in my ear by Amadina himself for sato rupee (one rupee); but, not having provided myself with any, I could not satisfy his wants. Gunpowder was in great request among them and we were given to understand that we might obtain everything we required, excepting water, for money or for gunpowder. Trada aer was so often repeated that we re-embarked quite disappointed. |
|