From Chaucer to Tennyson by Henry A. Beers
page 22 of 363 (06%)
page 22 of 363 (06%)
![]() | ![]() |
|
Bible circulated secretly in great numbers. Forshall and Madden, in
their great edition (1850), enumerate one hundred and fifty MSS. which had been consulted by them. Later translators, like Tyndale and the makers of the Authorized Version, or "King James's Bible" (1611), followed Wiclif's language in many instances; so that he was, in truth, the first author of our biblical dialect and the founder of that great monument of noble English which has been the main conservative influence in the mother-tongue, holding it fast to many strong, pithy words and idioms that would else have been lost. In 1415, some thirty years after Wiclif's death, by decree of the Council of Constance, his bones were dug up from the soil of Lutterworth chancel and burned, and the ashes cast into the Swift. "The brook," says Thomas Fuller, in his _Church History_, "did convey his ashes into Avon; Avon into Severn; Severn into the narrow seas; they into the main ocean. And thus the ashes of Wiclif are the emblem of his doctrine, which now is dispersed all the world over." [Footnote 7: Pigs.] [Footnote 8: Will.] [Footnote 9: Dream.] Although the writings thus far mentioned are of very high interest to the student of the English language and the historian of English manners and culture, they cannot be said to have much importance as mere literature. But in Geoffrey Chaucer (died 1400) we meet with a poet of the first rank, whose works are increasingly read and will always continue to be a source of delight and refreshment to the general reader as well as a "well of English undefiled" to the professional man of letters. With the exception of Dante, Chaucer was the greatest of the poets of mediƦval Europe, and he remains one of the greatest of English |
|