The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland (1753) - Volume IV by Theophilus Cibber
page 310 of 367 (84%)
page 310 of 367 (84%)
![]() | ![]() |
|
Discovery on Discovery. Narrative of the Plot. Zekiel and Ephraim.
Appeal to the King and Parliament. Papist in Masquerade. Answer to the second Character of a Popish Successor. Confederations upon a Printed Sheet intitled, The Speech of Lord Russel to the Sheriffs: Together with the Paper delivered by him to them at the place of execution, on July 1683. These pieces with many more, were printed in quarto; besides which he wrote the following, viz. The History of the Plot in Folio. Caveat to the Cavaliers. He translated into English Cicero's Offices; Seneca's Mora's, Erasmus's Colloquies; Quevedo's Visions; Bona's Guide to Eternity; Five Love Letters from a Nun to a Cavalier; Josephus's Works; Aesop's Fables. * * * * * Mr. Gordon, author of the Independent Whig, and translator of Tacitus, has very freely censured L'Estrange. He bestows very freely upon him the epithet of a buffoon, an ignorant droll, &c.----He charges him with having no knowledge of the Latin tongue; and says, he is unfit to be read by any person of taste. That his stile is full of technical terms, and of phrases picked up in the streets, from apprentices and porters. * * * * * Sir Roger L'Estrange translated the third Book of Tacitus, an author of whom Mr. Gordon made an entire translation. To raise the reputation of his own performance, he has abused that of L'Estrange, in terms very unfit for a gentleman to use, supposing the censure had been true. Sir Roger's works indeed are often calculated for the meanest capacities, and the phrase is consequently low; but a man must be |
|