The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 by Unknown
page 83 of 198 (41%)
page 83 of 198 (41%)
![]() | ![]() |
|
|
When thou hast (by these means) strengthened thy army and filled thy
treasury, entire success will be thine. When thou hast done all this, thou wilt be able to fight with powerful enemies that may present themselves, let alone the sons of Pandu deficient in troops and animals of their own. By adopting all these expedients according to the customs of thy order, thou wilt, O foremost of men, attain enduring happiness in due time!'" [23] The word _tirtha_ here means, as Nilakantha rightly explains spies and not holy spots. [24] _Satram_ is explained by Nilakantha to mean here 'false disguise.' I think, however, such an interpretation to be far-fetched. It evidently means 'forest',--the use of 'pravisteshu' in connection with it almost settles the point. [25] This sloka is not correctly printed in any of the texts that I have seen. The reading that I adopt is that the second word is the participle of the root _budh_ and not the instrumental of _budhi_; the last word again of the second line is a compound of _valavatsu_ and _avaleshu_ instead of (as printed in many books) _valavatswavaleshu_. Any other reading would certainly be incorrect. I have not consulted the Bombay text. SECTION XXX Vaisampayana said, "Discomfited before, O monarch, many a time and oft by Matsya's _Suta_ Kichaka aided by the Matsyas and the Salyas, the |
|


