The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 04 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 70 of 676 (10%)
page 70 of 676 (10%)
![]() | ![]() |
|
been able to offer. Schlegel also furnished elaborated poems, somewhat
in Schiller's grand style, for the latter's _Almanac of the Muses_. During the years of his residence at Jena (which continued until 1801) Schlegel, with the incalculable assistance of his wife, published the first eight volumes of those renderings of Shakespeare's plays into German which doubtless stand at the very summit of the art of transferring a poet to an alien region, and which have, in actual fact, served to make the Bard of Avon as truly a fellow-citizen of the Germans as of the Britons. Wilhelm's brother Friedrich had remained but a year with him in Jena, before his removal to Berlin and his establishment of the _Athenæum_. Although separated from his brother, Wilhelm's part in the conduct of the journal was almost as important as Friedrich's, and, in effect, they conducted the whole significant enterprise out of their own resources. The opening essay, _The Languages_, is Wilhelm's, and properly, for at this time he was by far the better versed in philological and literary matters. His cultural acquisitions, his tremendous spoils of reading, were greater, and his judgment more trustworthy. In all his work in the _Athenæum_ he presents a seasoned, many-sided sense of all poetical, phonetic and musical values: rhythm, color, tone, the lightest breath and aroma of an elusive work of art. One feels that Wilhelm overhauls the whole business of criticism, and clears the field for coming literary ideals. Especially telling is his demolition of Klopstock's violent "Northernism," to which he opposes a far wider philosophy of grammar and style. The universality of poetry, as contrasted with a narrow "German" clumsiness, is blandly defended, and a joyous abandon is urged as something better than the meticulous anxiety of chauvinistic partisanism. In all his many criticisms of literature there are charm, wit, and elegance, an individuality and freedom in the reviewer, who, if less penetrating than his brother, displays a far more genial |
|