The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 137 of 645 (21%)
page 137 of 645 (21%)
![]() | ![]() |
|
Though the sun gleams fitfully;
Far and wide the mountain summits Swim above the misty sea. Had I seven-league boots for travel, Like the fleeting winds I'd rove Over valley, rock, and river, To the home of her I love. From the bed where now she's sleeping Soft the curtain I would slip; Softly kiss her childlike forehead, Kiss the ruby of her lip. Yet more softly would I whisper In the little lily ear, "Think in dreams we still are loving, Think I never lost thee, dear." Meanwhile my longing for breakfast was also great, and, after paying a few compliments to my ladies, I hastened down to drink coffee in the warm public room. It was full time, for all within me was as sober and as sombre as in the St. Stephen's Church at Goslar. But with the Arabian beverage, the warm Orient thrilled through my limbs, Eastern roses breathed forth their perfumes, sweet bulbul songs resounded, the students were changed to camels, the Brocken housemaids, with their Congreverocket-glances, became _houris_, the Philistine noses, minarets, etc. But the book which lay near me, though full of nonsense, was not the |
|