The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 20 of 645 (03%)
page 20 of 645 (03%)
![]() | ![]() |
|
of which are animated by the poetry of folk-lore)--these poems clearly
transitional to the poetry of the ocean which Heine wrote with such vigor in the two cycles on the North Sea. The movement is a steady climax. The truth of the foregoing observations can be tested only by an examination of the entire _Book of Songs_. The total effect is one of arrangement. The order of the sections is chronological; the order of the poems within the sections is logical; and some poems were altered to make them fit into the scheme. Each was originally the expression of a moment; and the peculiarity of Heine as a lyric poet is his disposition to fix a moment, however fleeting, and to utter a feeling, of however slight consequence to humanity it might at first blush seem to be. In the _Journey to the Hartz_ he never lost an opportunity to make a point; in his lyrical confessions he suppressed no impulse to self-revelation; and seldom did his mastery of form fail to ennoble even the meanest substance. Some of Heine's most perfect products are his smallest. Whether, however, a slight substance can be fittingly presented only in the briefest forms, or a larger matter calls for extended treatment, the method is the same, and the merit lies in the justness and suggestiveness of details. Single points, or points in juxtaposition or in succession, not the developed continuity of a line, are the means to the effect which Heine seeks. Connecting links are left to be supplied by the imagination of the reader. Even in such a narrative poem as _Belshazzar_ the movement is _staccato_; we are invited to contemplate a series of moments; and if the subject is impiety and swift retribution, we are left to infer the fact from the evidence presented; there is neither editorial introduction nor moralizing |
|