The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 41 of 645 (06%)
page 41 of 645 (06%)
![]() | ![]() |
|
Still the great sea we floated on.
Fair isles in the moonlight were lying, Like spirits, asleep in a trance; Their strains of sweet music were sighing, And the mists heaved in an eery dance. And ever, more sweet, the strains rose there, The mists flitted lightly and free; But we floated on with our woes there, Forlorn on that wide, wide sea. 17[21] I see thee nightly in dreams, my sweet, Thine eyes the old welcome making, And I fling me down at thy dear feet With the cry of a heart that is breaking. Thou lookest at me in woful wise With a smile so sad and holy, And pearly tear-drops from thine eyes Steal silently and slowly. Whispering a word, thou lay'st on my hair A wreath with sad cypress shotten; awake, the wreath is no longer there, And the word I have forgotten. * * * * * |
|