Book-bot.com - read famous books online for free

Narrative of the Voyage of H.M.S. Rattlesnake, Commanded By the Late Captain Owen Stanley, R.N., F.R.S. Etc. During the Years 1846-1850. - Including Discoveries and Surveys in New Guinea, the Louisiade Archipelago, Etc. to Which Is Added the Account of Mr by John MacGillivray
page 271 of 374 (72%)
(*Footnote. Also denotes duration of time, and is = for a long time; it
may also be used as an adjective, as, korrekida gul ina = this is a very
old canoe.)

673 : Quickly : tari : -.
674 : Slowly : taregi (674, 804) : -.
675 : Constantly, always, only, still : mata* : -

(*Footnote. Expresses a continuance of the action: gul mata pongeipa =
the canoe is still under sail.)

676 : Morning : muggi' batteingh : -.
677 : About noon : kei gariga (625, 2) : -.
678 : Afternoon : kut : -.
679 : Hereabouts : kareki : -.
680 : Here : ina* : -.
681 : There : chena* : -.

(*Footnote. Both are also pronouns: perhaps, when translated as adverbs,
the term equivalent to place is omitted, rendering ina = (in) this
(place) and chena = (in) that (place.))

682 : Above, upwards : nakareipa : -.
683 : Below, downwards : malupa (29) : -.
684 : Below, (a very long way) : kara malupa : -.
685 : Inside : muye : -.
686 : Thus, in this manner : keda : keda.
687 : A long way off : kapi taig : -.
688 : Near, close to : logi : -.
689 : Again : laka : -.
DigitalOcean Referral Badge