The Agamemnon of Aeschylus - Translated into English Rhyming Verse with Explanatory Notes by Aeschylus
page 19 of 114 (16%)
page 19 of 114 (16%)
![]() | ![]() |
|
And winds, winds blew from Strymon River, Unharboured, starving, winds of waste endeavour, Man-blinding, pitiless to cord and bulwark, And the waste of days was made long, more long, Till the flower of Argos was aghast and withered; Then through the storm rose the War-seer's song, And told of medicine that should tame the tempest, But bow the Princes to a direr wrong. Then "Artemis" he whispered, he named the name; And the brother Kings they shook in the hearts of them, And smote on the earth their staves, and the tears came. But the King, the elder, hath found voice and spoken: "A heavy doom, sure, if God's will were broken; But to slay mine own child, who my house delighteth, Is that not heavy? That her blood should flow On her father's hand, hard beside an altar? My path is sorrow wheresoe'er I go. Shall Agamemnon fail his ships and people, And the hosts of Hellas melt as melts the snow? They cry, they thirst, for a death that shall break the spell, For a Virgin's blood: 'tis a rite of old, men tell. And they burn with longing.--O God may the end be well!" (_But ambition drove him, till he consented to the sin of slaying his daughter, Iphigenia, as a sacrifice._) To the yoke of Must-Be he bowed him slowly, And a strange wind within his bosom tossed, |
|