The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' by Compiled by Frank Sidgwick
page 21 of 169 (12%)
page 21 of 169 (12%)
![]() | ![]() |
|
communicated to me, would be prepared to produce eye-witnesses of various
transformations of the old woman into some kind of animal--transformations effected not only at Welford, but even in the centre of Stratford on market-day! Shakespeare had probably met with the story of Pyramus and Thisbe in more than one form. Golding's translation in 1575 of the story in Ovid's _Metamorphoses_[24] is reprinted in this book[25]; Chaucer included the _Legend of Thisbe of Babylon_ as the second story in the _Legend of Good Women_; and there appears to have been also "a boke intituled Perymus and Thesbye," for which the Stationers' Register record the granting of a license in 1562. There is, too, a poem on the subject by I. Thomson in Robinson's _Handeful of Pleasant Delites_ (1584). The _Historia de Piramo e Tisbe_ was very early in print in Italy, and continued to be popular in chap-book form until the nineteenth century at least. In his commentary on _A Midsummer-Night's Dream_ in the larger Temple Shakespeare, Professor Gollancz points out the existence of a Pyramus and Thisbe play, discovered by him in a manuscript at the British Museum.[26] This MS. is a Cambridge commonplace book of about 1630, containing poems attributed to Ben Jonson, Sir Walter Raleigh and others, though the greater portion of the contents appear to be topical verses and epigrams unsigned. Amongst these is "Tragaedia miserrima Pyrami & Thisbes fata enuncians. Historia ex Publio Ovidio deprompta. Authore N.R." In the margins are written corresponding passages in Latin from Ovid, whose story it follows closely. The play is in blank verse of a poor kind with occasional rhyming couplets. |
|