Robert Moffat - The Missionary Hero of Kuruman by David J. Deane
page 48 of 139 (34%)
page 48 of 139 (34%)
![]() | ![]() |
|
answer, "The Gospel has not yet been preached to them _in their own
tongue in which they were born_. They have heard it only through interpreters, and interpreters who have themselves no just understanding, no real love of the truth. We must not expect the blessing till you are able, from your own lips and in their language, to bring it through their ears into their hearts." "From that hour," said Moffat, in relating the conversation, "I gave myself with untiring diligence to the acquisition of the language." As an instance of the drawback of preaching by means of an interpreter, the sentence, "The salvation of the soul is a very important subject," was rendered by one of those individuals as follows: "The salvation of the soul is a very great sack." A rendering altogether unintelligible. For the purpose of studying the language Moffat made journeys among the tribes, so that he might for a time be freed from speaking Dutch, the language spoken with his own people at Lattakoo. Itinerating visits were also made in turn every Sabbath to the surrounding villages, and occasionally further afield, but sometimes, after walking perhaps four to five miles to reach a village, not a single individual could be found to listen to the Gospel message. The only service in which the missionaries took any real delight at this time, was the Sabbath evening service held in Dutch for the edification of themselves and the two or three Hottentots, with their families, who belonged to the mission. In addition to sore privations, discouragements, false accusations, and the loss of their property, the missionaries found even their lives at |
|