A History of English Romanticism in the Eighteenth Century by Henry A. Beers
page 328 of 468 (70%)
page 328 of 468 (70%)
![]() | ![]() |
|
|
not find; and to add what he conceived to be dignity and delicacy to the
original composition, by striking out passages, by softening incidents, by refining the language: in short, by changing what he considered as too simple or too rude for a modern ear." [14] "Dissertation on the Authenticity of the Poems." See _ante_, p. 313. [15] Clerk. [16] "The Poems of Ossian in the Original Gaelic, with a Literal Translation into Latin by the late Robert Macfarland, etc., Published under the Sanction of the Highland Society of London," 3 vols., London, 1807. The work included dissertations on the authenticity of the poems by Sir Jno. Sinclair, and the Abbé Cesarotti (translated). Four hundred and twenty-three lines of Gaelic, being the alleged original of the seventh book of "Temora," had been published with that epic in 1763. [17] "Popular Tales of the West Highlands," J. F. Campbell, Edinburgh, 1862. Vol. IV. P. 156. [18] He suggests Lachlan MacPherson of Strathmashie, one of MacPherson's helpers. "Popular Tales of the West Highlands." [19] "Fragments," etc. [20] Seventh book of "Temora." See _ante_, p. 321. [21] "Leabhar Na Feinne," p. xii. [22] See _ante_, p. 313, note. |
|


