The Age of Erasmus - Lectures Delivered in the Universities of Oxford and London by P. S. (Percy Stafford) Allen
page 20 of 262 (07%)
page 20 of 262 (07%)
![]() | ![]() |
|
concordance.) He goes on: 'About forming words by analogy, I rarely
allow myself to invent words which are not in the best authors, but still perhaps I might use Socratitas, Platonitas, entitas, though Valla I am sure would object. After all one must be free, when there is necessity. Cicero, without any need, used Pietas and Lentulitas; and Pollio talks of Livy's Patauinitas.' Other words explained are tignum, asser, [Greek: dioikêsis]; and then Agricola proceeds to correct a number of mistakes in Hegius' letter. Rather delicate work it might seem; but there is such good humour between them that, though the corrections extend to some length, it all ends pleasantly. 4. HEGIUS TO AGRICOLA; from Deventer, 17 Dec. <1484>. After apologies for not having written for a long while, he proceeds: 'You ask how my school is doing. Well, it is full again now; but in summer the numbers rather fell off. The plague which killed twenty of the boys, drove many others away, and doubtless kept some from coming to us at all. 'Thank you for translating Lucian's Micyllus. I am sure that all of us who read it, will be greatly pleased with it. As soon as it comes, I will have it printed. If I may, I should much like to ask you for an abridgement of your book on Dialectic: it would be very valuable to students. I understand that you have translated Isocrates' Education of Princes. If I had it here, I would expound it to my pupils. For some of them, no doubt, will be princes some day and have to govern. |
|