The Poor Scholar - Traits And Stories Of The Irish Peasantry, The Works of - William Carleton, Volume Three by William Carleton
page 54 of 179 (30%)
page 54 of 179 (30%)
![]() | ![]() |
|
"'Can you translate a newspaper into Latin prose?' said he. "Now the divil a one o' me was just then sure about the prose, so I was goin' to tell him; but before I had time to speak, he thrust the paper into my hand, and desired me to thranslate half-a-dozen barbarous advertisements. "The first that met me was about a reward offered for a Newfoundland dog and a terrier, that had been stolen from a fishing-tackle manufacturer, and then came a list of his shabby merchandise, ending with a long-winded encomium upon his gunpowder, shot, and double-barrelled guns. Now may I be shot with a blank cartridge, if I ever felt so much at an amplush in my life, and I said so. "'Your honor has hooked me wid the fishing hooks,' said I; 'but I grant the cheese was good bait, any how.' "So he laughed heartily, and bid me go on. "Well, I thought the first was difficult: but the second was Masoretic to it--something about drawbacks, excisemen, and a long custom-house list, that would puzzle Publius Virgilius Maro, if he was set to translate it. However, I went through wid it as well as I could; where I couldn't find Latin, I laid in the Greek, and where the Greek failed me, I gave the Irish, which, to tell the truth, in consequence of its vernacularity, I found to be the most convanient. Och, och many a larned scrimmage I have signalized myself in, during my time. Sure my name's as common as a mail-coach in Thrinity College; and 'tis well known there isn't a fellow in it but I could sack, except may be, the prowost. |
|