Esperanto: Hearings before the Committee on Education by Richard Bartholdt;A. Christen
page 19 of 41 (46%)
page 19 of 41 (46%)
![]() | ![]() |
|
a very large volume indeed. It is a fact that all modern attempts at
making an artificial language, and their name is legion, especially since the acknowledged success of Esperanto, are based on Latin. Consequently also, the international language must be largely English, because mostly those Latin words will be chosen that are common at least to French and English. I have lectured to hundreds of English audiences, and I have given them numerous examples of Esperanto words in my lectures that could be easily understood by everybody. Take the words "skribi," to write; "lerni," to learn; "mangxi," to eat; "trinki," to drink; "tablo," a table; "glaso," a glass; "nazo," the nose, and "busxo," the mouth; "mano," the hand; take the adjectives, bona, bela, granda, kapabla, etc. Few, indeed, are the Esperanto words that do not connect at all with the English; in most cases, in at least 87 cases out of 100, you will find those words connect with one or many English words. Mr. TOWNER. You mean that 87 per cent of the words now in the Esperanto vocabulary are formative words? Prof. CHRISTEN. Yes: they are connected with the English language, and from each Esperanto word you can form mechanically absolutely every word that sense and logic can possibly connect with the one and only meaning of the original Esperanto word. I am accustomed to lecturing before audiences and making this statement, which I make without fear of contradiction, that "if all of you were to take up Esperanto now and carry it on until you were as expert in it as I am, you would not in the whole of your studies come across more than 60 words, probably not more than 50 words, which are entirely new to you." Mr. TOWNER. Of course, a vocabulary of 3,000 words is a very limited |
|