Esperanto: Hearings before the Committee on Education by Richard Bartholdt;A. Christen
page 33 of 41 (80%)
page 33 of 41 (80%)
![]() | ![]() |
|
Spanish classes. After a very short course of study, the boys and girls
would get an opportunity to correspond with scholars of their own age and station in many lands. There are even now hundreds of school boys and girls in France, Germany, Austria, Spain, and even in China and Japan eager for such interchange of thoughts by means of Esperanto. The hour or hour and a half spent weekly on this subject would be amply repaid by the increased intelligence and linguistic feeling of the pupils, and ultimately the subject could be taught with great benefit to the whole school, doing away with the necessity of ineffectual attempts at teaching foreign languages to all and sundry, regardless of taste and capacity. (6) Perhaps a few remarks may be in place here to substantiate still more clearly the postulate that Esperanto fulfills absolutely the ideal requirement of a language that means to be introduced throughout the world as a secondary or auxiliary language: Facility of acquirement to all nations. (a) There is not one difficult sound, such as our th, our obscure vowels, the French nasals, the German ä, ö, ü, etc. The vowels are a, e, i, o, and u. Each has but one sound value, and that long and full, approximately as in the phrase: "Pa may we go, too?" (b) The tonic accent, an insuperable difficulty in English, on account of its irregularity and elusiveness, is in Esperanto invariably on the last vowel but one. (c) The grammar is reduced to a minimum, the whole mechanism of Esperanto being compassed within 16 rules which any one can grasp and |
|