Musical Memories by Camille Saint-Saëns
page 22 of 176 (12%)
page 22 of 176 (12%)
![]() | ![]() |
|
see me at his house. Everything whirled around me!
"I cannot say the same to you," I answered. "I wish I were somewhere else." He laughed heartily and showed that he knew how to overcome my bashfulness. I waited to hear some of the conversation which, according to my preconceived ideas, would be in the style of his latest romance. However, it was entirely different; simple polished phrases, entirely logical, came from that "mouth of mystery." I went to Hugo's evenings as often as possible, for I never could drink my fill of the presence of the hero of my youthful dreams. I had occasion to note to what an extent a fiery republican, a modern Juvenal, whose verses branded "kings" as if with a red hot iron, in his private life was susceptible to their flattery. The Emperor of Brazil had called on him, and the next day he could not stop talking about it constantly. Rather ostentatiously he called him "Don Pedro d'Alcantara." In French this would be "M. Pierre du Pont." Spanish inherently gives such florid sounds to ordinary names. This florid style is not frequent in French, and that is precisely what Corneille and Victor Hugo succeeded in giving it. A slight incident unfortunately changed my relations with the great poet. "As long as Mlle. Bertin was alive," he told me, "I would never permit _La Esmeralda_ to be set to music; but if some musician should now ask for this poem, I would be glad to let him have it." The invitation was obvious. Yet, as is generally known, this dramatic and lyric adaptation of the famous romance is not particularly happy. I |
|