The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland (1753) - Volume II by Theophilus Cibber
page 48 of 368 (13%)
page 48 of 368 (13%)
![]() | ![]() |
|
The following is an account of his works, 1. An English Translation in Rhyme, of the celebrated Italian Pastoral, called Il Pastor Fido, or the Faithful Shepherd, written originally by Battista Guarini, printed in London, 1644 in 4to. and 1664 8vo. 2. A Translation from English into Latin Verse, of the Faithful Shepherders, a Pastoral, written originally by John Fletcher, Gent. London, 1658. 3. In the octavo edition of the Faithful Shepherd, Anno 1664, are inserted the following Poems of our author, viz. 1st, An Ode upon the Occasion of his Majesty's Proclamation, 1630, commanding the Gentry to reside upon their Estates in the Country. 2d, A Summary Discourse of the Civil Wars of Rome, extracted from the best Latin Writers in Prose and Verse. 3d, An English Translation of the Fourth Book of Virgil's Æneid on the Loves of Dido and Æneas. 4th, Two Odes out of Horace, relating to the Civil Wars of Rome, against covetous, rich Men. 4. He translated out of Portuguese into English, The Lusiad, or Portugal's Historical Poem, written originally by Luis de Camoens, London, 1655, &c. folio. After his decease, namely, in 1671, were published these two posthumous pieces of his in 4to, Querer per solo Querer, To Love only for Love's sake, a Dramatic Romance, represented before the King and Queen of Spain, and Fiestas de Aranjuez, Festivals at Aranjuez: both written originally in Spanish, by Antonio de Mendoza, upon occasion of |
|