Frédéric Mistral - Poet and Leader in Provence by Charles Alfred Downer
page 104 of 196 (53%)
page 104 of 196 (53%)
![]() | ![]() |
|
|
"For now, where is the limit that separates us from joy, young, amorous
as we are, free as birds! Look: Nature burns around us and rolls in the arms of Summer, and drinks in the devouring breath of her ruddy spouse. The clear, blue peaks, the hills, pale and soft with the heat, are thrilled and stir their rounding summits. Behold the sea, glistening and limpid as glass; in the thirsty rays of the great sun, she allows herself to be seen clear to the bottom, to be caressed by the Rhone and the Var." These are the words of Calendau when, seeking his reward after his final exploit, he learns that he has won the love of Esterello. The poet never goes further in the voluptuous strain, and the mere music of the words, especially beginning "Ve la mar" is exquisite. They are found in the first canto. This scene wherein the Princess refuses to wed Calendau is typical of the poet. The northern temperament is not impressed with these long tirades, full of ejaculations and apostrophes; they are apt to seem unnatural, insincere, and theatrical. Intense feeling is not so verbose in the north. In this particular Mistral is true to his race. We quote entire the words of Calendau after the refusal of Esterello, itself full exclamation and apostrophizing:-- "Then I have but won the thirst, the weariness of the midshipman, when he is about to reach the summit of the mainmast, and sees gleaming at the limit of the liquid plain naught but water, water eternally! Well, if thou wilt hear it, listen! and let the heath resound with it! It is thou, false woman that thou art, it is thou that hast deceived me, luring me on to believe that at the summit of the peaks I should find the splendor of a sublime dawn, that after winter spring would come, that there is nothing so good as the food earned by labor. Thou hast deceived me, for in the wilderness I found naught but drought; and the |
|


