Frédéric Mistral - Poet and Leader in Provence by Charles Alfred Downer
page 88 of 196 (44%)
page 88 of 196 (44%)
![]() | ![]() |
|
|
academic traditions, of creating a word for the moment, is essential to
the freshness of poetic style. What is to be praised above all in these two exquisite cantos is the pervading naturalness. The similes and metaphors, however bold and original, are always drawn from the life of the speakers. Mèste Ambroi, declining at first to sing, says "_Li mirau soun creba!_" (The mirrors are broken), referring to the membranes of the locust that make its song. "Like a scythe under the hammer," "Their heads leaning together like two marsh-flowers in bloom, blowing in the merry wind," "His words flowed abundantly like a sudden shower on an aftermath in May," "When your eyes beam upon me, it seems to me I drink a draught of perfumed wine," "My sister is burned like a branch of the date tree," "You are like the asphodel, and the tanned hand of Summer dares not caress your white brow," "Slender as a dragon-fly," are comparisons taken at random. Of Mirèio the poet says, "The merry sun hath hatched her out," "Her glance is like dew, her rounded bosom is a double peach not yet ripe." The background of the action is obtained by the simplest description, a cart casting the shadow of its great wheels, a bell now and then sounding afar off across the marshes, references to the owl adding its plaint to the song of the nightingale, to the crickets who stop to listen now and then, and the recurring verses about the "magnanarello" reminds us now and then, like a lovely leitmotiv, of the group of singing girls about the amorous pair. The next canto is called _La Descoucounado_ (The Opening of the Cocoons), and it must be confessed that there is a slight falling off in interest. All that describes the life of the country-folk is full of sustained charm, but Mistral has not escaped the dangers that beset the |
|


