Frédéric Mistral - Poet and Leader in Provence by Charles Alfred Downer
page 96 of 196 (48%)
page 96 of 196 (48%)
![]() | ![]() |
|
|
poverty of Dorothea. The case is merely inverted. Both poems imitate the
Homeric style, Goethe's more palpably than Mistral's, since the German poet has adopted the Homeric verse. He affects, also, certain recurring terms of expression, "Also sprach sie" and the like, and there is a rather artificial seeking after simplicity of expression. Goethe's poem is more interesting because of the greater solidity of the characters, and because of the more closely knitted plot. The curiosity of the reader is kept roused as in a well-constructed romance. Mistral's poem has, after all, scarcely any more real local color; the rustic life of the two poems is similar, allowing for geographical differences, and we carry away quite as real a picture of Hermann's home and the fields about it as of the Mas of Mèste Ramoun. Mistral's idyll terminates tragically in that Mirèio dies of sunstroke, leaving her lover to mourn, but the tenor of the German poem is more serious and moves us more deeply; the background of war contributes to this, but the source of our emotion is in the deep seriousness of the characters themselves. Vincèn and Mirèio are charming in their naïveté, they are unspoiled and unreflecting. They are children, and lacking in well-defined personality. They have no knowledge of anything beyond the customs and superstitions of the simple folk about them. Their religion, which is so continually before us, furnishing the very mainspring of the fatal dénouement, is of the most superficial sort, if it can be called religion at all. Whether you are bitten by a dog, a wolf, or a snake, or lose your eyesight, or are in danger of losing your lover, you run to the shrine of some saint for help. The religious feeling really runs no deeper. In his outburst of grief upon seeing Mirèio prone upon the floor of the chapel, the unhappy boy asks what he has done to merit such a blow. "Has he lit his pipe in a church at the lamp? or dragged the crucifix among thistles, like the Jews?" Of the deeper, nobler |
|


