Wine, Women, and Song - Mediaeval Latin Students' songs; Now first translated into English verse by Various
page 22 of 190 (11%)
page 22 of 190 (11%)
![]() | ![]() |
|
as a synonym for Wandering Scholar in ecclesiastical documents. _Vagi
scholares aut Goliardi--joculatores, goliardi seu bufones--goliardia vel histrionatus--vagi scholares qui goliardi vel histriones alio nomine appellantur--clerici ribaudi, maxime qui dicuntur de familia Goliae_: so run the acts of several Church Councils.[10] The word passed into modern languages. The _Grandes Chroniques de S. Denis_ speak of _jugleor, enchanteor, goliardois, et autres manières de menestrieux_. Chaucer, in his description of the Miller, calls this merry narrator of fabliaux _a jangler and a goliardeis_. In _Piers Ploughman_ the _goliardeis_ is further explained to be _a glutton of words_, and talks in Latin rhyme.[11] Giraldus Cambrensis, during whose lifetime the name Golias first came into vogue, thought that this father of the Goliardic family was a real person.[12] He writes of him thus:--"A certain parasite called Golias, who in our time obtained wide notoriety for his gluttony and lechery, and by addiction to gulosity and debauchery deserved his surname, being of excellent culture but of bad manners, and of no moral discipline, uttered oftentimes and in many forms, both of rhythm and metre, infamous libels against the Pope and Curia of Rome, with no less impudence than imprudence." This is perhaps the most outspoken utterance with regard to the eponymous hero of the Goliardic class which we possess, and it deserves a close inspection. In the first place, Giraldus attributes the satiric poems which passed under the name of Golias to a single author famous in his days, and says of this poet that he used both modern rhythms and classical metres. The description would apply to Gualtherus de Insula, Walter of Lille, or, as he is also called, Walter of Chatillon; for some of this Walter's satires are composed in a curious mixture of the rhyming |
|