Discourses on Satire and on Epic Poetry by John Dryden
page 97 of 202 (48%)
page 97 of 202 (48%)
![]() | ![]() |
|
|
syllables in the close. It is, indeed, below so great a master to
make use of such a little instrument. But his good sense is perpetually shining through all he writes; it affords us not the time of finding faults: we pass through the levity of his rhyme, and are immediately carried into some admirable useful thought. After all, he has chosen this kind of verse, and has written the best in it, and had he taken another he would always have excelled; as we say of a court favourite, that whatsoever his office be, he still makes it uppermost and most beneficial to himself. The quickness of your imagination, my lord, has already prevented me; and you know beforehand that I would prefer the verse of ten syllables, which we call the English heroic, to that of eight. This is truly my opinion, for this sort of number is more roomy; the thought can turn itself with greater ease in a larger compass. When the rhyme comes too thick upon us, it straitens the expression; we are thinking of the close when we should be employed in adorning the thought. It makes a poet giddy with turning in a space too narrow for his imagination; he loses many beauties without gaining one advantage. For a burlesque rhyme I have already concluded to be none; or, if it were, it is more easily purchased in ten syllables than in eight. In both occasions it is as in a tennis-court, when the strokes of greater force are given, when we strike out and play at length. Tassoni and Boileau have left us the best examples of this way in the "Seechia Rapita" and the "Lutrin," and next them Merlin Cocaius in his "Baldus." I will speak only of the two former, because the last is written in Latin verse. The "Secchia Rapita" is an Italian poem, a satire of the Varronian kind. It is written in the stanza of eight, which is their measure for heroic verse. The words are stately, the numbers smooth; the turn both of |
|


