Emile by Jean-Jacques Rousseau
page 64 of 783 (08%)
page 64 of 783 (08%)
![]() | ![]() |
|
|
these forms are only objectionable because of their harshness or
because they are not recognised by custom. I have just heard a child severely scolded by his father for saying, "Mon pere, irai-je-t-y?" Now we see that this child was following the analogy more closely than our grammarians, for as they say to him, "Vas-y," why should he not say, "Irai-je-t-y?" Notice too the skilful way in which he avoids the hiatus in irai-je-y or y-irai-je? Is it the poor child's fault that we have so unskilfully deprived the phrase of this determinative adverb "y," because we did not know what to do with it? It is an intolerable piece of pedantry and most superfluous attention to detail to make a point of correcting all children's little sins against the customary expression, for they always cure themselves with time. Always speak correctly before them, let them never be so happy with any one as with you, and be sure that their speech will be imperceptibly modelled upon yours without any correction on your part. But a much greater evil, and one far less easy to guard against, is that they are urged to speak too much, as if people were afraid they would not learn to talk of themselves. This indiscreet zeal produces an effect directly opposite to what is meant. They speak later and more confusedly; the extreme attention paid to everything they say makes it unnecessary for them to speak distinctly, and as they will scarcely open their mouths, many of them contract a vicious pronunciation and a confused speech, which last all their life and make them almost unintelligible. I have lived much among peasants, and I never knew one of them lisp, man or woman, boy or girl. Why is this? Are their speech organs differently made from our own? No, but they are differently used. |
|


