The Tattva-Muktavali by Purnananda Chakravartin
page 3 of 31 (09%)
page 3 of 31 (09%)
![]() | ![]() |
|
although Ramanuja is praised in the fifty-third sloka of this
poem as "the foremost of the learned," some of his tenets are attacked in the eightieth. The Sanskrit text of this poem was published in the Benares Pa.n.dit for Sept. 1871, by Pa.n.dit Vecharama Sarman. An edition, with a Bengali translation, was also published some years ago in Calcutta, by Jagadananda Goswamin; [Footnote: No date is given.] but the text is so full of false readings of every kind, and the translation in consequence goes so often astray, that I have not found much help from it. I have collated the text in the Benares Pa.n.dit (A.) with a MS. (B.) sent to me by my friend, Pa.n.dit Mahesachandra Nyayaratna, the Principal of the Calcutta Sanskrit College. He has also sent me the readings in certain passages from two MSS. in the Calcutta Sanskrit College Library (C.D.); and I have to thank him for his help in explaining some obscure allusions. The poem itself seems to me an interesting contribution to the history of Hindu philosophical controversy, [Footnote: Dr. Banerjea has quoted and translated several stanzas in his 'Dialogues on Hindu Philosophy.'] and so I have subjoined a literal English translation. I would venture to remind my readers of the words of the manager in the prologue of the Malavikagnimitra, "Every old poem is not good because it is old, nor is every modern poem to be blamed simply because it is modern." TRANSLATION. |
|