Egyptian Tales, Translated from the Papyri - First series, IVth to XIIth dynasty by Sir W. M. Flinders (William Matthew Flinders) Petrie
page 19 of 62 (30%)
page 19 of 62 (30%)
![]() | ![]() |
|
hence it is known as the Westcar papyrus. It was written probably in the
XIIth Dynasty, but doubtless embodied tales, which had been floating for generations before, about the names of the early kings. It shows us probably the kind of material that existed for the great recension of the pre-monu-mental history, made in the time of Seti I. Those ages of the first three dynasties were as long before that recension as we are after it; and this must always be remembered in considering the authority of the Egyptian records. This papyrus has been more thoroughly studied than most, perhaps more than any other. Erman has devoted two volumes to it; publishing the whole in photographic facsimile, transcribed in hieroglyphs, transcribed in the modern alphabet, translated literally, translated freely, commented on and discussed word by word, and with a complete glossary of all words used in it. This exhaustive publication is named "Der Marchen des Papyrus Westcar." Moreover, Maspero has given a current translation in the "Contes Populaires," 2nd edit. pp. 53-86. The scheme of these tales is that they are all told to King Khufu by his sons; and as the beginning is lost, eight lines are here added to explain this and introduce the subject. The actual papyrus begins with the last few words of a previous tale concerning some other magician under an earlier king. Then comes the tale of Khafra, next that of Bau-f-ra, and lastly that of Hor-dedef. It need hardly be said that these tales are quite fictitious. The king and his successor Khafra are real, but the other sons cannot be identified; and the confusion of supposing three kings of the Vth Dynasty to be triplets born early in the IVth Dynasty, shows what very vague ideas of their own history the Egyptians had when these tales were |
|