The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01 - Masterpieces of German Literature Translated into English. by Unknown
page 63 of 706 (08%)
page 63 of 706 (08%)
![]() | ![]() |
|
In Italy, where he remained nearly two years, Goethe's mind and art
underwent another notable change. He himself called it a spiritual rebirth. Freed from all oppressive engagements, he gave himself to the study of ancient sculpture and architecture, reveled in the splendors of Renaissance painting, and pursued his botanical studies in the enticing plant-world of the Italian gardens. Venice, Naples, Vesuvius, Sicily, the sea, fascinated him in their several ways and gave him the sense of being richer for the rest of his life. Sharing in the care-free existence of the German artist-colony in Rome made him very happy. It not only disciplined his judgment in matters of art and opened a vast new world of ideas and impressions, but it restored the lost balance between the intellectual and duty-bound man on the one hand and the esthetic and sensual man on the other. He resolved never again to put on the harness of an administrative drudge, but to claim the freedom of a poet, an artist, a man of science. To this desire the Duke of Weimar generously assented. On his return to Weimar, in June, 1788, Goethe made it his first task to finish the remaining works that were called for by his contract with Göschen. _Egmont_ and _Tasso_ were soon disposed of, but _Faust_ proved intractable. While in Rome he had taken out the old manuscript and written a scene or two, and had then somehow lost touch with the subject. So he decided to revise what he had on hand and to publish a part of the scenes as a fragment. This fragmentary _Faust_ came out in 1790. It attracted little attention, nor was any other of the new works received with much warmth by the public of that day. They expected something like _Götz_ and _Werther_, and did not understand the new Goethe, who showed in many ways that his heart was still in Italy and that he found Weimar a little dull and provincial. Thus the greatest of German poets had for the time being lost touch with the |
|