The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 04 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 150 of 676 (22%)
page 150 of 676 (22%)
![]() | ![]() |
|
headlong over its own honest zeal and speaks a word that is divine to
the point of coarseness. This apology would indeed save me, but perhaps only at the enormous expense of my manhood itself; for whatever you may think of my manhood in particular, you have nevertheless a great deal against the sex in general. Meantime I will by no means make common cause with them, but will rather excuse and defend my liberty and audacity by means of the example of the little innocent Wilhelmina, since she too is a lady whom I love most tenderly. So I will straightway attempt a little sketch of her character. SKETCH OF LITTLE WILHELMINA When one regards the remarkable child, not from the viewpoint of any one-sided theory, but, as is proper, in a large, impartial way, one can boldly say--and it is perhaps the best thing one could possibly say of her--that for her years she is the cleverest person of her time. And that is indeed saying a great deal; for how seldom do we find harmonious culture in people two years old? The strongest of the many strong proofs of her inward perfection is her serene self-complacency. After she has eaten she always spreads both her little arms out on the table, and resting her cunning head on them with amusing seriousness, she makes big eyes and casts cute glances at the family all around her. Then she straightens up and with the most vivid expression of irony on her face, smiles at her own cuteness and our inferiority. She is full of buffoonery and has a nice appreciation of it. When I imitate her gestures, she immediately copies my imitation; thus we have created a mimic language of our own and make each other understand by means of pantomime hieroglyphics. |
|