The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 31 of 645 (04%)
page 31 of 645 (04%)
![]() | ![]() |
|
SONGS (1822)
1 [2] Oh, fair cradle of my sorrow, Oh, fair tomb of peace for me, Oh, fair town, my last good-morrow, Last farewell I say to thee! Fare thee well, thou threshold holy, Where my lady's footsteps stir, And that spot, still worshipped lowly, Where mine eyes first looked on her! Had I but beheld thee never, Thee, my bosom's beauteous queen, Wretched now, and wretched ever, Oh, I should not thus have been! Touch thy heart?--I would not dare that: Ne'er did I thy love implore; Might I only breathe the air that Thou didst breathe, I asked no more. Yet I could not brook thy spurning, Nor thy cruel words of scorn; Madness in my brain is burning, And my heart is sick and torn. So I go, downcast and dreary, |
|