The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 95 of 645 (14%)
page 95 of 645 (14%)
![]() | ![]() |
|
Both the victors, knight and lady,
Fell long since by Death's cold hand; So the gray and withered scytheman Lays the mightiest in the sand. After proceeding a little distance, I met with a traveling journeyman who came from Brunswick, and who related to me that it was generally believed in that city that their young Duke had been taken prisoner by the Turks during his tour in the Holy Land, and could be ransomed only by an enormous sum. The extensive travels of the Duke probably originated this tale. The people at large still preserve that traditional fable-loving train of ideas which is so pleasantly shown in their "Duke Ernest." The narrator of this news was a tailor, a neat little youth, but so thin that the stars might have shone through him as through Ossian's misty ghosts. Altogether, he was made up of that eccentric mixture of humor and melancholy peculiar to the German people. This was especially expressed in the droll and affecting manner in which he sang that extraordinary popular ballad, "A beetle sat upon the hedge, _summ, summ!_" There is one fine thing about us Germans--no one is so crazy but that he may find a crazier comrade who will understand him. Only a German _can_ appreciate that song, and in the same breath laugh and cry himself to death over it. On this occasion I also remarked the depth to which the words of Goethe have penetrated the national life. My lean comrade trilled occasionally as he went along--"Joyful and sorrowful, thoughts are free!" Such a corruption of text is usual among the multitude. He also sang a song in which "Lottie by the grave of Werther" wept. The tailor ran over with sentimentalism in the words-- "Sadly by the rose-beds now I weep, Where the late moon found us oft alone! |
|