Book-bot.com - read famous books online for free

Rig Veda Americanus - Sacred Songs of the Ancient Mexicans, With a Gloss in Nahuatl by Various
page 37 of 95 (38%)

_Gloss._

1. _Q.n._, ompa niuitz ynixochiquetzal tamoanchan.

2. _Q.n._, choca piltzintecutli quitemoa in xochiquetzal xoyauia no
umpa niaz.


_Hymn to Xochiquetzal._

1. I, Xochiquetzal, go forth willingly to the dancing place by the
water, going forth to the houses in Tamoanchan.

2. Ye noble youths, ye priests who wept, seeking Xochiquetzal, go
forth there where I am going.


_Notes._

_Xochiquetzal_, "plumage of flowers," was the deity of the artists, the
painters, weavers, engravers on metal, silver and goldsmiths, and of all
who dealt in fine colors. Her figure was that of a young woman with gay
garments and jewelry (Duran, _Historia_, cap. 94). In the _Codex
Telleriano-Remensis_ she is assigned as synonyms _Ichpochtli_, the
Virgin, and _Itzpapalotl_, literally "the obsidian butterfly," but which
was probably applied to a peculiar ornament of her idol.

On _Tamoanchan_ see notes to Hymn IV.

DigitalOcean Referral Badge