A Very Pleasaunt & Fruitful Diologe Called the Epicure by Desiderius Erasmus
page 13 of 42 (30%)
page 13 of 42 (30%)
![]() | ![]() |
|
the Epicure, for your grace: whiche semed too me, too bee
very familiar, & one of ye godliest Dialoges that any mã hath writtê in ye latin tong. Now therfore I most humili praie, that this my rude & simple trãslation may bee acceptable vnto your grace, trustyng also that your most approued gentilnes, wil take it in good part. There as I doo not folow ye latyn, woord for woord, for I omytte that of a certaine set purpose. _Your humile seruaunt, Philyppe_ Gerrard, groume of your graces Chambre. * * * * * The interlocutours {HEDONIVS} {SPVDEVS} What meaneth hit _Spudeus_, too applye hys booke so ernestlye I praye you what is the matter you murmour so with yourselfe? _SPVDEVS._ The truth is (O _Hedoni_) I seke too haue knowledge of a thing, but as yet I cannot fynde that whych maketh for my purpose. _HEDO_ What booke haue you there in your bosome? _SPVDE. Ciceros_ ||dialoge of the endes of goodnes. _HEDO._ It had bene farre more better for you, too haue sought for the begynnynges of godly thynges, then the endes. _SPVDE._ Yea, but _Marcus Tullius_ nameth that the ende of godlines which is an exquisite, a far passing, and a very absolute goodnes in euerye puincte, |
|