An Essay Toward a History of Shakespeare in Norway by Martin Brown Ruud
page 37 of 188 (19%)
page 37 of 188 (19%)
![]() | ![]() |
|
stjal hendes Sjæl med mange Troskabsløfter
og ikke et var sandt. Og en saadan Nat svor ung Lorenzo hende Kjærlighed og stjal med Troskabseder hendes Hjerte og aldrig en var sand. _Lor_: I slig en Nat skjøn Jessica, den lille Klaffertunge, løi paa sin Elsker, og han tilgav hende. I slig en Nat bagtalte just skjøn Jessica sin Elsker ret som en lille Trold, og han tilgav det. _Jes_: Jeg gad fortalt dig mer om slig en Nat, hvis jeg ei hørte nogen komme--tys! Jeg skulde sagtens "overnatte" dig hvis ingen kom; men tys, jeg hører der Trin af en Mand. Lembcke's version is faithful to the point of slavishness. Compare, for example, "Jeg skulde sagtens overnatte dig" with "I would outnight you." Lassen, though never grossly inaccurate, allows himself greater |
|