The Aeneid of Virgil - Translated into English Verse by E. Fairfax Taylor by 70 BC-19 BC Virgil
page 233 of 490 (47%)
page 233 of 490 (47%)
![]() | ![]() |
|
|
A mighty grove outspread, a forest thick with trees.
V. And in the midst of that delightful grove Fair-flowing Tiber, eddying swift and strong, Breaks to the main. Around them and above, Gay-plumaged fowl, that to the stream belong, And love the channel and the banks to throng, Now skim the flood, now fly from bough to bough, And charm the air with their melodious song. Shoreward AEneas bids them turn the prow, And up the shady stream with joyous hearts they row. VI. Say, Erato, how Latium fared of yore, What deeds were wrought, what rulers lived and died, When strangers landed on Ausonia's shore, And trace the rising of the war's dark tide. Fierce feuds I sing--O Goddess, be my guide,-- Tyrrhenian hosts, the battle's armed array, Proud kings who fought and perished in their pride, And all Hesperia gathered to the fray, A larger theme unfolds, and loftier is the lay. VII. Long had Latinus ruled the peaceful state. A nymph, Marica, of Laurentian breed, Bore him to Faunus, who, as tales relate, Derived through Picus his Saturnian seed. No son was left Latinus to succeed, His boy had died ere manhood; one alone Remained, a daughter, so the Fates decreed, To mind his palace and to heir his throne |
|


