The Letters of Cassiodorus - Being A Condensed Translation Of The Variae Epistolae Of - Magnus Aurelius Cassiodorus Senator by Senator Cassiodorus
page 111 of 851 (13%)
page 111 of 851 (13%)
![]() | ![]() |
|
|
commentator himself.
[Sidenote: Historia Tripartita.] (3) In order to supply the want of any full Church History in the Latin tongue, a want which was probably felt not only by his own monks but throughout the Churches of the West, Cassiodorus induced his friend Epiphanius to translate from the Greek the ecclesiastical histories of Socrates, Sozomen, and Theodoret, and then himself fused these three narratives into one, the well-known 'Historia Tripartita,' which contains the story of the Church's fortunes from the accession of Constantine to the thirty-second year of the reign of Theodosius II (306-439). The fact that the numerous mistranslations of Epiphanius have passed uncorrected, probably indicates that Cassiodorus' own knowledge of Greek was but slight, and that he depended on his coadjutor entirely for this part of the work. The 'Historia Tripartita' has probably had a larger circulation than any other of its author's works; but Cassiodorus himself thought so little of his share in it, that he does not include it in the list of his writings prefixed to the treatise 'De Orthographiâ.' And, in fact, the inartistic way in which the three narratives are soldered together, rather than recast into one symmetrical and harmonious whole, obliges us to admit that Cassiodorus' work at this book was little more than mechanical, and entitles him to scarcely any other praise than that of industry. [Sidenote: Institutiones Divinarum et Humanarum Lectionum.] (4) Of a different quality, though still partaking somewhat of the nature of a compilation, was his chief educational treatise, the |
|


