Ballads by Robert Louis Stevenson
page 25 of 61 (40%)
page 25 of 61 (40%)
![]() | ![]() |
|
Tahiti, the phrase would have to be understood as referring mainly to
mosquitoes, and these only in watered valleys with close woods, such as I suppose to form the surroundings of Rahero's homestead. Quarter of a mile away, where the air moves freely, you shall look in vain for one. {1e} "Hook" of mother-of-pearl. Bright-hook fishing, and that with the spear, appear to be the favourite native methods. {1f} "Leaves," the plates of Tahiti. {1g} "Yottowas," so spelt for convenience of pronunciation, quasi Tacksmen in the Scottish Highlands. The organisation of eight subdistricts and eight yottowas to a division, which was in use (until yesterday) among the Tevas, I have attributed without authority to the next clan: see page 33. {1h} "Omare," pronounce as a dactyl. A loaded quarter-staff, one of the two favourite weapons of the Tahitian brave; the javelin, or casting spear, was the other. {1i} "The ribbon of light." Still to be seen (and heard) spinning from one marae to another on Tahiti; or so I have it upon evidence that would rejoice the Psychical Society. {1j} "Namunu-ura." The complete name is Namunu-ura te aropa. Why it should be pronounced Namunu, dactyllically, I cannot see, but so I have always heard it. This was the clan immediately beyond the Tevas on the south coast of the island. At the date of the tale the clan organisation must have been very weak. There is no particular mention of Tamatea's mother going to Papara, to the head chief of her own clan, which would appear her natural recourse. On the other hand, she seems to have visited various lesser chiefs among the |
|