Memoirs of Lady Fanshawe, Wife of Sir Richard Fanshawe, bart., ambassador from Charles the Second to the courts of Portugal and Madrid. by Lady Anne Harrison Fanshawe
page 34 of 246 (13%)
page 34 of 246 (13%)
![]() | ![]() |
|
consolation where she had so frequently found it, and where, it may be
confidently said, it is never sought in vain. Of the conduct of Sir Richard Fanshawe, as a servant of the Crown, and as a husband and a father, sufficient is said in the Memoir; but it is desirable to notice his literary labours, which are stated in the Biographia Britannica to consist of-- 1. An English translation, in rhyme, of the celebrated Italian pastoral, called "Il Pastor Fido, or, the Faithful Shepherd," written originally by Battista Guarini. Printed at London, 1646, 4to, and in 1664, 8vo. 2. Select parts of Horace translated into English, 1652, 8vo. 3. A translation from English into Latin verse, of "The Faithful Shepherdess," a pastoral, written originally by John Fletcher. London, 1658. 4. In the octavo edition of "The Faithful Shepherdess," anno 1664, are inserted the following poems by Sir Richard, viz.: 1. An Ode upon occasion of his Majesty's Proclamation in 1630, commanding the gentry to reside upon their estates in the country. 2. A summary Discourse on the Civil Wars of Rome, extracted from the best Latin writers in verse and prose. 3. An English translation of the fourth book of the AEneid of Virgil or the Loves of Dido and AEneas. 4. Two Odes out of Horace, relating to the civil wars of Rome, against covetous rich men. 5. He translated, from Portuguese, into English, "The Luciad, or Portugal's Historical Poem"; written originally by Luis de Camoens. London, 1655, fol. From the many corrections in the Translator's copy, in the |
|