The Renascence of Hebrew Literature (1743-1885) by Nahum Slouschz
page 98 of 209 (46%)
page 98 of 209 (46%)
![]() | ![]() |
|
|
by the Maskilim of Mapu's day. In Kowno, whither he returned after some
time, he was compelled to hide his new acquisitions, for fear of arousing the hatred of the fanatics and suffering injury in his profession as teacher of Hebrew. Infatuated with the works of the romanticists, especially the novels of Eugene Sue, his favorite author, he began to think out the first part of his historical romance _Ahabat Ziyyon_ ("The Love of Zion") as early as 1830. Twenty-three years were to pass before it saw the light of day. During that interval he led a life of never-ceasing privation and toil, laboring by day, dreaming by night. The Haskalah had created humanist centres in the little towns of Lithuania. In some of these, in Zhagor and in Rossieny, "the city of the educated, of the friends of their people and of the sacred tongue", Mapu finally found the opportunity to display his talents. But his material condition, bad enough to begin with, grew worse and worse. After oft-repeated applications, he received the appointment as teacher at a Jewish government school in Kowno, in 1848. This, together with the pecuniary assistance granted him by his more fortunate brother, put an end permanently to his embarrassment. Occupying an independent position, he could devote himself to his romance. Finally, the success obtained by the Hebrew translation of "The Mysteries of Paris" emboldened him to publish his "Love of Zion", and the timid author was overwhelmed, stupefied almost, when he realized the enthusiasm with which the public had greeted his first literary product. Into the ascetic and puritanic environment in which the world of sentiment and the life of the spirit were unknown, Mapu's romance descended like a flash of lightning, rending the cloud that enveloped all hearts. A century after Rousseau, there was still a corner in Europe |
|


