The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01 - Masterpieces of German Literature Translated into English. by Unknown
page 76 of 706 (10%)
page 76 of 706 (10%)
![]() | ![]() |
|
To embrace his yearning children;
For the thirsty sand consumes us In the desert waste; the sunbeams Drink our life-blood; hills around us Into lakes would dam us! Brother, Take thy brethren of the plain, Take thy brethren of the mountain With thee, to thy father's arms!"-- Let all come, then!-- And now swells he Lordlier still; yea, e'en a people Bears his regal flood on high! And in triumph onward rolling, Names to countries gives he,--cities Spring to light beneath his foot. Ever, ever, on he rushes, Leaves the towers' flame-tipp'd summits, Marble palaces, the offspring Of his fulness, far behind. Cedar-houses bears the Atlas On his giant shoulders; flutt'ring In the breeze far, far above him Thousand flags are gaily floating, Bearing witness to his might. And so beareth he his brethren, All his treasures, all his children, |
|