The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 61 of 645 (09%)
page 61 of 645 (09%)
![]() | ![]() |
|
They foamed and murmured,
The sun poured down, as in haste, Flickering ripples of rosy light; Long strings of frightened sea-gulls Flutter away shrill screaming; War-horses trample, and shields clash loudly, And far resounds the triumphant cry: Thalatta! Thalatta! Hail to thee, thou eternal sea! Like accents of home thy waters are whispering, And dreams of childhood lustrous I see Through thy limpid and crystalline wave, Calling to mind the dear old memories Of dear and delightful toys, Of all the glittering Christmas presents, Of all the red-branched forests of coral, The pearls, the goldfish and bright-colored shells, Which thou dost hide mysteriously Deep down in thy clear house of crystal. Oh, how have I languished in dreary exile! Like unto a withered flower In the botanist's capsule of tin, My heart lay dead in my breast. Methought I was prisoned a long sad winter, A sick man kept in a darkened chamber; And now I suddenly leave it, And outside meets me the dazzling Spring, Tenderly verdant and sun-awakened; |
|