Book-bot.com - read famous books online for free

Rig Veda Americanus - Sacred Songs of the Ancient Mexicans, With a Gloss in Nahuatl by Various
page 30 of 95 (31%)
2. I fasten a rope to the sacred tree, I twist it in eight folds, that
by it I, a magician, may descend to the magical house.

3. Begin your song in the Hall of Flames; begin your song in the Hall
of Flames; why does the magician not come forth? Why does he not rise
up?

4. Let his subjects assist in the Hall of Flames; he appears, he
appears, let his subjects assist.

5. Let the servants never cease the song in the Hall of Flames; let
them rejoice greatly, let them dance wonderfully.

6. Call ye for the woman with abundant hair, whose care is the mist
and the rain, call ye for her.


_Notes._

_Ixcoçauhqui_, "the Yellow Faced," was the Mexican God of Fire.
Torquemada gives as his synonyms _Xiuhtecutli_, "Lord of Fire," and
_Huehueteotl_, "the Ancient God" (_Monarquia Indiana_, Lib. VI., cap.
28). Elsewhere he identifies him with the Sun-god (_Ibid._, Lib. XIV.,
cap. 4). Sahagun describes his annual festival (_Hist._, Lib. II., cap.
38), and gives another of his names, _Cueçaltzin_, a reverential form of
_cuezalotl_, flame (_Hist._, Lib. I., cap. 13).

The _tzonmolco_ so often referred to in this hymn was the sixty-fourth
edifice in the great temple of Tenochtitlan, and was devoted to the
worship of Ixcoçauhqui (Sahagun). The word literally means "the place of
DigitalOcean Referral Badge