Book-bot.com - read famous books online for free

An Essay Toward a History of Shakespeare in Norway by Martin Brown Ruud
page 25 of 188 (13%)
som naar dat kem ein utfløygd Himmels Sending
mot Folk, som keika seg og stira beint upp
med undrarsame kvit-snudd' Augo mot han,
naar han skrid um dan seinleg-sigand' Skyi
og sigler yver høge Himmels Barmen.

It was no peasant jargon that Aasen had invented; it was a literary
language of great power and beauty with the dignity and fulness of any
other literary medium. But it was new and untried. It had no literature.
Aasen, accordingly, set about creating one. Indeed, much of what he
wrote had no other purpose. What, then, shall we say of the first
appearance of Shakespeare in "Ny Norsk"?

First, that it was remarkably felicitous.

Kinn-Ljosken hadde skemt dei Stjernor
som Dagsljos skemmer Lampen, hennar Augo, etc.

That is no inadequate rendering of:

Two of the fairest stars in all the Heaven, etc.

And equally good are the closing lines beginning:

Aa tala meir, Ljos-Engel med du lyser, etc.

Foersom is deservedly praised for his translation of the same lines, but
a comparison of the two is not altogether disastrous to Aasen, though,
to be sure, his lines lack some of Foersom's insinuating softness:

DigitalOcean Referral Badge